In diesem Beitrag wird auf Lernprobleme türkischer DaF-Lernender eingegangen, die auf die Divergenz in der Struktur der (morpho)-syntaktischen Valenz türkischer (türk.) und deutscher (dt.) Verben zurückgehen. Die Valenz hat verschiedene Ebenen: die logische, die semantische, die pragmatische und die syntaktische. Diese Ebenen stehen zueinander nicht in einer Eins-zu-eins-Beziehung, sind also aufeinander nicht abbildbar. Dass „Verben der gleichen semantischen Gruppe […] zumeist die gleichen oder ähnliche syntaktische Umgebungen […] haben“ (Helbig 2000: 19f.), ändert unserer Meinung nach nichts an dieser Tatsache, da selbst intralingual diese Aussagen häufig durch Gegenbeispiele abgeschwächt oder ungültig gemacht werden. Man denke an die von Helbig/Stepanowa (1981: 132) gegebenen Beispiele warten, erwarten und abwarten oder helfen und unterstützen, die die gleiche begriffslogische Relation, jedoch eine unterschiedliche morphosyntaktische Realisation haben.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2006.04.08 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 2198-2430 |
Ausgabe / Jahr: | 4 / 2006 |
Veröffentlicht: | 2006-11-01 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: